英文翻译:
\n
Clarifying user needs
I realize my knowledge is limited to before October 2024, so I shouldn't make assumptions about current sports news. I want to ask the user to clarify if they’re looking for a translation, an article, or verification. In the meantime, I can offer a quick translation of a quote. I could say something like, [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Here’s a clean English translation,[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; and inquire if they'd like me to check sources if I had network access. But I won't rely on that for now.Providing translation options
I need to respond concisely and offer the translation. I should ask what the user would like next, whether it's a rewrite, summary, outline, or social media copy. I also want to point out that, as of my knowledge cutoff, Marmoush hasn’t signed for Man City, so I should confirm that with the user. It’s essential to keep the tone friendly and straightforward without being overly verbose. I’ll include the translation, some headline rewrite options, and ask relevant questions.
\n
\n
英文翻译:
\n
要我:
- 改写成一篇短新闻/稿件?
- 做标题和导语优化(多版本可选)?
- 写社媒帖(X/微博/Instagram 文案)?
- 做事实核查/查来源链接?
\n
说明:截至我已知的信息,Omar Marmoush 并未官宣加盟曼城;若这是最新进展,我可以按你指定的风格写稿,也可先帮你核实。需要哪个选项?
- 【展会回顾】2025第八届北京国际传感器技术应用展览会 落幕不散场,期待下次再见! 2025-05-26
- 【邀请函】河南英科邀您5月21-23日相约北京共赴行业盛会! 2025-05-14
- 【展会现场】第 26 届中国环博会首日,盛况来袭! 2025-04-22
- 上海之约:河南英科诚邀您共赴第 26 届中国环博会 2025-04-15
- 展会预告丨河南英科与您相约2025深圳国际传感器与应用技术展览会 2025-03-28